Германиянын идиомалары жана түрк кесиптештери

> Форумдар > Германиянын Накыл сөздөр, Beautiful Lyrics, Poems, үлгүлөрү, немис Билдирүүлөр > Германиянын идиомалары жана түрк кесиптештери

ALMANCAX ФОРУМДАРЫНА КОШ КЕЛИҢИЗ. ГЕРМАНИЯ ЖАНА НЕРМАН ТИЛИ ЖӨНҮНДӨ СИЗ ИЗДЕГЕН БААРДЫК МААЛЫМАТТАРДЫ БИЗДИН ФОРУМДАРДАН ТАБА АЛАСЫЗ.
    $ алууга kholp
    Катышуучу

    Aller Guten Dinge Drei ушулар.
    "Жакшы нерсе үч жолу келет" деген немис макалын "жакшы нерсе үч жолу келет" деп которсо болот. «Чегиртке бир секирет, эки секирет, үчүнчү жолу кармалат» деген түрк сөзүнө барабар.

    Aller плажа schwer Стамбул.
    Бул немецтердин макалы: «Бардык башталышы кыйын» дегенди билдирет.

    Lugen haben kurze Beine.
    Бул немистердин сөзү, аны түрк тилине “Калптын буттары кыска” деп которсо болот. Бул ар бир айтылган калп жакын арада кайра ал калп айткан адамга зыянын тийгизет дегенди билдирет.

    Эйлен на Афины трагены.
    Бул немис тилинен түрк тилине "Афинага үкү алып баруу" деп которула турган сөз айкашы. Бул пайдасыз иштерди жасап, убакытты текке кетирүүнү билдирет.

    Wasser unter der Brücke.
    Бул немисче түрк тилине "көпүрөнүн астындагы суу" деп которууга болот. Болгон иш болду, өткөндө болгон нерсе өттү дегени.

    Анадолу
    Катышуучу

    ыракмат

    bluecampar
    Катышуучу

    Молодец, эмгегиңе пайдалуу, бирок дагы бир нече мисал келтирсе болот деп ойлойм

    Salih34
    Катышуучу

    тарабынан бөлүшүү үчүн рахмат :)

    ыры
    Катышуучу

    сызык

    Балотелли
    Катышуучу

    ыракмат

    zeynepp_xnumx
    Катышуучу

    Schnee von western
    менден болсун ^^

6 жооп көрсөтүлүүдө - 1ден 6ге чейин (бардыгы 6)
  • Бул темага жооп берүү үчүн сиз киришиңиз керек.