10. Jonas (Yunus)

ALMANCAX ФОРУМДАРЫНА КОШ КЕЛИҢИЗ. ГЕРМАНИЯ ЖАНА НЕРМАН ТИЛИ ЖӨНҮНДӨ СИЗ ИЗДЕГЕН БААРДЫК МААЛЫМАТТАРДЫ БИЗДИН ФОРУМДАРДАН ТАБА АЛАСЫЗ.
    3,14
    Катышуучу

    10. Jonas (Yunus)

    до-дер Hidschr үчүн Offenbart. Эгерде Долг бөлүм Богдо 109.

    Im имена генэ, Дес Gnädig деп, Дес Мээримдүү.

    1. Алиф Лам Ра. Verse des weisen Buches өлөт.

    2. Scheint es den Menschen so seltsam, daß Wir einem Manne aus ihrer Mitte Eingebung sandten: "Warne Menschen und verkünde Frohe Botschaft, die da glauben, daß sie einen wirklichen Rang bei ihrem Herrn besitzen"? Die Ungläubigen sprechen: «Fürwahr, das ist ein offenkundiger Zauberer.

    3. Вахрлич, euer Herr ist Allah, Der die Himmel and die Erde erschuf in sechs Zeiten, dann setzte Er Sich auf den Thron; Er lenkt alles. Es gibt keinen Fürsprecher, es sei denn mit Seiner Erlaubnis. Өлөт Аллах, эуэр Херр, ошондуктан Бет ан. Wollt ihr euch denn nicht mahnen lassen?

    4. Zu Ihm ist euer aller Heimkehr: eine Verheißung Allahs in Wahrheit. Эр алып келген Шёпфунг; dann läßt Er sie zurückkehren, auf daß Er jene, die glauben und gute Werke tun, belohne nach Billigkeit; die aber ungläubig sind, ihnen wird ein Trunk siedenden Wassers zuteil werden und schmerzliche Strafe, weil sie ungläubig waren.

    5. Эр ист, Son Son zur Leuchte und den Mond zu einem Schimmer machte and ihm Stationen bestimmte, auf daß ihr die Anzahl der Jahre and Berechnung kennen möchtet. Аллах шляпа Weisheit geschaffen-де өлөт. Er legt die Zeichen einem Volke dar, das Wissen besitzt.

    6. Вахрлич, Вехсель фон Нахт и Таг и всех аллем, Аллах в день Химмелн и ауф дер Эрде эршаффен, Зейчен фюр ein gottesfürchtiges Volk.

    7. Die aber, die nicht auf die Begegnung mit Uns hoffen und zufrieden sind mit dem Leben in dieser Welt und sich dabei beruhigen, und die Unserer Zeichen achtlos sind –

    8. Sie sind es, deren Wohnstatt das Feuer ist, dessentwillen, sie sich erwarben болду.

    9. Jene Jedoch, die da glauben und gute Werke tun, wird ihr Herr leiten um ihres Glaubens willen. Ströme in Gärten der Wonne inten ihnen hinfließen болгон.

    10. Ihr Ruf төрт шумдук: "Preis Dir, ал Кудай! Und ihr Group four wird «Фриденди» тандаңыз. Und zuletzt werden sie rufen: «Aller Preis gehört Allah, dem Herrn der Welten. '

    11. Wenn Allah den Menschen das Schlimme beschleunigte, wie sie das Reichwerden beschleunigen möchten, so the erere Lebensfrist schon um. Allein Wir lassen өлүп, Behergnung mit Uns hoffen, ihrer Verblendung ичинде ziellos irregehen болот.

    12. Wenn den Menschen Unheil trifft, ruft er Uns an, ob er nun auf der Seite liege or sitze oder stehe; Хабен Wir aber sein Unheil von ihm fortgenommen, dann geht er seines Weges, als hätte er Uns nie angerufen um (Befreiung vom) Unheil, das ihn getroffen. Ошондой эле wird den Maßlosen ihr Tun schön gemacht.

    13. Geschlechter vor euch, als sie frevelten; denn es kamen zu ihnen ihre Gesandten mit deutlichen Zeichen, sie aber wollten nicht glauben. Ошондой эле Wir dem sündigen Volk.

    14. Danach machten Wir euch zu ihren Nachfolgern auf der Erde, auf daß Wir sahen, wie ihr handeln würdet.

    15. Und wenn Unsere deutlichen Zeichen ihnen vorgetragen werden, sagen jene, die nicht auf die Begegnung mit Uns hoffen: «Einen andern Kuran als diesen oder ändre ihn. Sprich: «Es steht mir nicht zu, ihn aus eignem Antrieb zu ändern. Ich folge nur dem, mir offenbart палатасы болгон. Ich befürchte, fall in meinem Herrn ungehorsam bin, die Strafe eines schrecklichen Tags ».

    16. Sprich: «Hätte Allah es gewollt, so hätte ich ihn euch nicht vorgetragen, noch hätte Er ihn euch kund kund gemacht. Ич хабе доч фюрвахр меншеналтер унтер эвел гелебт жана дием. Wollt ihr denn nicht begreifen? »

    17. Seine Zeichen als Lügen behandelt? Вахрлич, өлгүлө Шулдиген Хабен Кейнен Эрфолг.

    18. Sie verhren statt Allah das, ihnen weder schaden noch nützen kann; und sie sagen: «Das sind unsere Fürsprecher bei Allah.» Шприч: «Уоллт Ихр Аллах фон Нахрихт гебен болгон, Эр Хичмелн одер ауф дер Эрде болгонбу? Heilig ist Er und hoch erhaben über das, sie anbeten болду.

    19. Die Menschen einst nur eine einzige Gemeinde, dann aber wurden sie uneins; Wort vorausgegangen von deinem Herrn, es wäre schon entschieden worden zwischen ihnen über das, darob sie uneins waren.

    20. Und sie sagen: "Warum is Nicht ein Zeichen zu ihm herabgesandt worden von seinem Herrn?" Шприх: «Das Verborgene ist Allahs allein. Drum wartet; siehe, ich warte auch mit euch. »

    21. Und wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit kosten lassen, nachdem Unheil sie betroffen, siehe, sie beginnen, кененирээк Unsere Zeichen Anschläge zu schmieden. Шприх: «Аллах каалайт. Шнеллер им Аншлаг.» Unsere Gesandten schreiben alles nieder, was anhr and Anschlägen schmiedet.

    22. Ээр эс, Der euch instant setzt, über Land and Meer zu reisen, bis endlich, wenn ihr an (Bord) der Schiffe seid - and sie mit ihnen dahinsegeln mit gutem Wind and sie freuen sich dessen, da erfaßt sie plötzlich ein Sturm, und die Wogen kommen über sie von allen Seiten, sie meinen schon, sie seien rings umschlossen - dann rufen sie zu Allah in lauterem Gehorsam gegen Ihn: «Wenn Du uns aus diesem errettest, so werden wer sicherlich den Dbar. »

    23. Doch wenn Er sie dann errettet hat, siehe, schon beginnen sie, wieder Gewalt auf Erden zu verüben ohne Recht. O ihr Menschen; eure Gewalttat richtet sich nur gegen euch selbst. (Genießet) die Gaben des Lebens hienieden. Zu Uns soll dann eure Heimkehr sein, dann werden Wir euch ankinden, was ihr gewirkt.

    24. Das Gleichnis des irdischen Lebens is Wasser, Wir herabsenden aus den Wolken; dann vermischen sich damit die Gewächse der Erde, davon Mensch und Vieh sich nähren, bis daß - wenn die Erde ihren Schmuck empfängt and schön geputzt erscheint and ihre Bewohner glauben, sie hätten Macht über sie sen iu Acker machen, als habe sie nicht gediehen am Tag zuvor. Ошондой эле Wich die Zeichen klar für ein ein Volk, das nachzudenken vermag.

    25. Ундстатт Дес Фриденс жана Лейт, Вен Эр эрк, ауф ден гераден.

    26. Денен, Die Gutes tun, soll der beste (Lohn) werden, and noch mehr. Weder Dunkel noch Schmach soll ihr Antlitz bedecken. Bewohner des Himmels өлдүң; darin werden sie ewig weilen.

    27. Die aber Böses tun - Strafe für eine bose Tat ist in gleichem Maße. Schmach wird sie bedecken; Шейнер Шутцерди Аллахтын алдында сактап калышты (and es soll sein), and as ob ihre Angesichter verhüllt wären mit finsteren Nachtfetzen. Сиз Bewohner des Feuers өлүп калдыңыз; darin mussen sie bleiben.

    28. Und (gedenke) des Tags, da Wir sie versammeln allzumal werden; dann wir zu деп аталып, Götzen anbeteten, sprechen: "An euren Platz, ihr und eure Götzen!" Dann scheiden Wir sie voneinander, and ihre Götzen werden sprechen: «Nicht uns habt ihr angebetet.

    29. Allah genügt nun als Zeuge zwischen uns und euch. Wir haben wahrhaftig nichts gewußt von eurer Anbetung. »

    30. Төрт erfährt jede Seele sie vorausgesandt болду. Und zurückgebracht werden sie zu Allah, ihrem wahren Herrn, and das, was sie zu erichten pflegten, wird für sie verloren sein.

    31. Шприч: «Химмел аны жана аус-дер-Эрдеге каршы келгенби? Одер сен эмессиңби, дер Gewalt үчүн Охрен жана Ауген өлүп калабы? Лебендиге Левендиге эмне келди? Dinge бардык эле? » Sie werden sprechen: «Аллах». Ошентип antworte: "Wollt ihr denn nicht (Seinen) Schutz suchen?"

    32. Das ist Allah, auer wahrer Herr. Вахрхейт денн Ирртум да соллте bleiben nach der Wahrheit denn Irrtum беле? Wie lasst ihr euch abwendig machen?

    33. Ошондой эле Wort deines Herrn шляпасы sich das Emporer bewahrheitet, daß sie nicht glauben.

    34. Шприч: «Эң негизгиси Гөттерн жана башка Schöpfung hervorbringt and sie dann zurückkehren läßt?» Сприч: «Аллах каалайт, Der die Schöpfung hervorbringt und sie dann zurückkehren läßt. Вохин дагы ласет иер евх абвендиг мачен? »

    35. Шприч: «Сизге Ветереяны сактоо керекпи?» Шприч: «Кудай каалайт, Der zur Wahrheit leitet. Ист нун дер, Der zur Wahrheit leitet, nicht würdiger, daß man Ihm folge, als der, der den Weg nicht zu finden vermag, er werde denn selbst geleitet? Fehlt euch да беле? Wie urteilt ihr nur? »

    36. Vermutung meisten von ihnen folgen bloß einer; doch Vermutung nützt nichts gegenüber der Wahrheit. Siehe, God weiß recht wohl, sie tun болгон.

    37. Und dieser Kuran hatte nicht ersonnen werden können, außer durch Allah. Виелмехр эң мыкты Бестатигунг дессен болуп, Darlegung des Gesetzes - Züvefel darüber ist kein - Her Hern der Welten.

    38. Sagen sie: «Er hat ihn erichtet»? Sprich: «Bringt denn eine Sura wie diesen (Quran) hervor und rufet, wen ihr nur könnt, außer Allah, wenn ihr wahrhaftig seid.

    39. Нейн; Абер Сиэ Хабен Дел Гелегнетт, Виссен, Нич Согуш Се Бедутунг Зу Ихнен Гекоммен болгон. Ebenso leugneten auch jene, die vor ihnen waren. Doch sieh, wie das Ende derer war, die Unrecht taten!

    40. Unter ihnen sind solche, die daran glauben werden, and andere, die nicht daran glauben werden, and dein Herr kennt jene wohl, die verderbt handeln.

    41. Und wenn sie dich der Lüge zeihen, so sprich: «Für mich ist mein Werk and für euch is euer Werk. Ihr seid nicht verantwortlich für das, was tue und und bich nicht verantwortlich für das, was ihr tut. ”

    42. Кандай болгон күндө да, өлбөйт. Абер каннст дю Дубен хёренд мачен, wiewohl sie nicht begreifen?

    43. Түшүнбөстөн, өчүрүү керек. Аберн дн ден Бленден ден Вег вейзен, виехол сих никхен?

    44. Вахрлич, Кудай Менгшен кейн Унрехт зу, Меншен абер беген Unrecht an ihren eigenen Seelen.

    45. Und an dem Tage, dem Er sie versammelt (wird es ihnen sein), als hätten sie nur eine Stunde eines Tages geweilt. Сиз эртерээк эртецсиз. Verloren fürwahr wereden jene sein, die die Begegnung mit Allah leugneten and nicht rechtgeleitet waren.

    46. ​​Und ob Wir dir (die Erfüllung) von einigen der Dinge zeigen, die Wir ihnen angedroht haben, oder dich (vorher) sterben lassen, zu Uns wird ihre Heimkehr sein; hernach ist Allah Zeuge all dessen, was sie tun.

    47. Vold ist Gesandter. Венн ошондой эле Гесандтер коммт, демек, Геречтигкеит, жана Унрехт кеңири мейкиндикте иш алып барышат.

    48. Und sie sprechen: «Wann wird өлөт Versprechen (verwirklicht werden), wenn ihr wahrhaftig seid?

    49. Sprich: «Ich habe aus mir selbst keine Macht über Wohl oder Wehe meiner Seele, außer, Аллах каалаган. Jedes Volk line eine Frist; und wenn ihre Frist um ist, so können sie auch nicht eenen Augenblick dahinter zurückbleiben, noch können sie (ihr) vorauseilen. ”

    50. Sprich: «Meint ihr беле? Wenn Seine Strafe eber kommt be Nacht oder bei Tag, Сиз Шулдигендин өлүмүнө эмне түрткү болдуңуз?

    51. Wollt ihr erst dann, wenn sie eintrifft, a sie glauben? Wie! Jetzt! Und doch wolltet ihr sie beschleunigen! »

    52. Dann wird zu den Frevlern gesagt werden: «Die Strafe der Ewigkeit of Kostet. Ihr empfanget Vergeltung nur für das, ihr verent habt. ”

    53. Und sie fragen dich: "Ist es wahr?" Шприч: «Ja, bei meinem Herrn! Es ist ganz gewißlich wahr; und ihr könnt es nicht hindern. »

    54. Und wenn eine jede Seele, die Unrecht begeht, alles besäße, was auf Erden ist, sie würde versuchen, sich damit loszukaufen. Sie werden (ihre) Reue verhehlen, wenn sie die Strafe sehen. Und es wird zwischen ihnen entschieden werden nach Gerechtigkeit, and sie sollen nicht Unrecht leiden.

    55. Виссет, Аллах каалайт, in Himmeln und un auf der Erde ist. Wisset, Allahs Verheißung ist wahr! Doch die meisten von ihnen wissen es nicht.

    56. Er gibt Leben und sendet Tod, und zu Ihm kehrt ihr zürück.

    57. Эй, менхен! Нунмехр Эрмахнунг зу евх гекоммен фон еврем Herrn и eine Heilung für das, in Herzen sein mag, and eine Führung und Barmherzigkeit für die Gläubigen.

    58. Шприч: «Durch die Gnade Allahs und durch Seine Barmherzigkeit; hieran denn mögen sie sich freuen. Das ist besser als das, sie anhäufen болду. »

    59. Sprich: «Habt ihr bedacht, daß Allah euch Nahrung hinabgesandt hat, ihr aber machtet (etwas) davon unerlaubt und (anderes) erlaubt? Шприч: «Hat Allah euch (das) gestattet oder erfindet ihr Lügen wider Allah?»

    60. Окс оксен wohl jene, die Lügen wider Allah erfinden, über den Tag der Auferstehung? Вахрлич, Аллах Меншенден өлөт, жедоч өлөт, ал эми менден фон фон болуп, андан кийин өлүп калат.

    61. Du verrichtest nichts, and du trägst von diesem (Buch) Teil des Korans vor, and ehr betreibt kein Werk, ohne daß Wir über euch Zeugen sind, wenn ihr darin befangen seid. Und auch nicht eines Stäubchens Gewicht ist auf Erden же im Himmel verborgen vor deinem Herrn. Und es gibt nichts, ob noch ein kleineres als oder ein größeres, in nicht in einem deutlichen Buche stünde.

    62. Siehe, über Allahs Freunde soll keine Furcht kommen, noch sollen sie trauern –

    63. Туура, өлбөйсүзбү?

    64. Fots sie is in Botschaft in diesem Leben sowie im Jenseits Unabänderlich sind Allahs Worte - das ist fürwahr die höchste Glückseligkeit.

    65. Und laß dich ihre Rede nicht betruben. Alle Macht ist Allahs allein. Er ist der Allhörende, der Allwissende.

    66. Siehe, in immer in den Himmeln und wer immer auf der Erde ist, er ist Allahs. Die da andere anrufen als Allah, folgen nicht (wirklich diesen) Göttern; sie folgen nur einem Wahn, und sie vermuten bloß.

    67. Er ist es, Der die Nacht für euch gemacht hat, auf daß ihr in ihr ruhen möchtet, and den Tag voll des Lichts. Wahrlich, hierin sind Zeichen für ein ein Volk, das zu hören vermag.

    68. Sie sagen: «Аллах hat Sich eenen Sohn zugesellt.» Preis Ihm! Er ist der Sich Selbst Genügende. Sein ist, in in Him Himmeln und auf der Erde ist. Ihr habt keinen Beweis hierfür. Уоллт кеңирирээк Аллахтын жүрүм-турумун чагылдырды беле?

    69. Sprich: «Die Eine Lüge кененирээк Кудай эрфинден, Erfolg haben.»

    70. Welt in Ein wenig Genuß - Welt in danz - Unn ihre Heimkehr. Dann werden Wir sie die strenge Strafe kosten lassen dafür, daß sie ungläubig waren.

    71. Трагедия Geschichte von Nah vor, da er zu seinem Volke sprach: «Эй, Волк, менин Ранг (Готт) жана Менин Эрмахнунг (бир эвх) Зейчен Аллах эуч аргерлич синд - Аллахка белгилешти. Vertrauen - Ошентип, Stellt nur баардык нерсеге жооп берет Anschläge ins Feld and eure Götter, and lasset euer Planen für euch nicht im Dunkel sein, sondern handelt кененирээк mich и gebt mir keine Frist.

    72. Kehrt ihr aber den Rücken, so habe ich von euch keinen Lohn verlangt. Mein Lohn all alein bei Allah, und mir ward befohlen, daß ich zu den Gottergebenen gehöre. ”

    73. Doch sie verwarfen ihn, darum retteten Wir ihn und die bei ihm waren in da Arche. Und Wir machten sie zu Nachfolgern, während Wir jene ertrinken ließen, die Unsere Zeichen verworfen hatten. Schau, wie das Ende derer war, die gewarnt worden waren!

    74. Dann schickten Wir nach ihm (andere) Gesandte zu ihrem Volk, and sie brachten ihnen klare Beweise. Allein sie wollten nicht (an sie) glauben, weil sie sie zuvor verworfen hatten. Wir Herzen der Übertreter сыяктуу эле.

    75. Муса менен Арун жана Фараон менен Хауптерн Унсерен Зейхенди жана анын ысымдарын ачып беришти. Волк.

    76. Als of Wahrheit von Uns zu ihnen kam, da sprachen sie: "Das ist gewißlich ein offenkundiger Zauber."

    77. Муса пайгамбар: «Сагт ихр (сольчолор) фон дер Вахрейт, начдем сиу зу евх гекоммен? Ist das Zauberei? Zauberer haben niemals Erfolg. »

    78. Sie sprachen: «Bist du zu uns gekommen, daß du uns abwendig machen möchtest von dem (Weg), auf dem wir unsere Väter fanden, and daß ihr beide die Herrschaft im Lande var? Wir aber wollen an euch nicht glauben. »

    79. Да фараон Фараон: «Заурер гербей мир менен кошо.

    80. Альстын Зауберер каменине көз чаптыр, Муса зу ихен: "Верфет, бул зхерфен хабт эле."

    81. Муса пайгамбар: "Же Гебрахт Хабт, Зауберей беле?" God wird sie sicherlich zunichte machen. Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbenstifter nicht gedeihen.

    82. Аллах Саара Ворхейтте өлүп калды, а Сендерн буга ишенбейт. "

    83. Муса бир нече күн мурун, Фергот жана Фараон менен Ихрен Хауптерндин ортосунда, Винкерде, Джунглингде жашайт. Тынчтык согуш Фараон жана Гьюлтсабер им Ланд, ошондой эле Вахрлич, ошондой эле Убертретер менен согушкан.

    84. Муса пайгамбар: "Эй, Волк, хабт ихр бир Аллах геглаубт, демек, вертраут нун ауф Их, венн ихр эух вирклич (Ихм) эргебен хабт."

    85. Sie sprachen: «Auf Allah vertrauen wir Unser Herr, mache unicht zu einer Volks der Ungerechten.

    86. Und errette uns durch Deine Barmherzigkeit von dem Volk der Ungläubigen. »

    87. Унд Уир кайрадан Муса и Сейнем Брудерге кайрылып: «Берейтитет Äгыптен эиниге Хаузер фюр эуэр Вольк и лассет еуре Хаузер эинандер гегенюбер сейн и веррихтет деб Гебет. Унд: «Вертүндө Botschaft den Gläubigen.

    88. Да Мусра Муса: «Unser Herr, Du hast Pharao and seinen Häuptern Pracht verliehen and Reichtümer im Leben hienieden, (mit dem Ergebnis) unser Herr, daß sie abwendig machen von Deinem Pfad. Unser Herr, zerstöre ihre Reichtümer und triff ihre Herzen, so da sie nicht glauben, ehe sie nicht die schmerzliche Strafe sehen.

    89. Жеке спрач: «Euer Gebet ist erhört. Seid ihr beide denn standhaft und folget nicht dem Weg derer, die nicht wissen. »

    90. Wir führten die Kinder Israels durch das Meer; und Pharao mit seinen Heerscharen verfolgte sie кененирээк Recht und feindlich, bis das Ertrinken ihm nahte (und) er sprach: "Ich glaube, daß es keinen Gott gibt als Den, and Den die Kinder Israels glauben, and ich gehöre zu den Gottergeen".

    91. Wie! Jetzt! Wo du bisher ungehorsam warst and warst einer derer, Unordnung stiften өлөт.

    92. Ошентип, Лейбедеги Вейр эки башка жашыруун жолго түшүп, Зейчен шаарына келип, эч жерде өлбөйт. Und sicherlich, viele unter den Menchen achten Unserer Zeichen nicht.

    93. Киндерн Ысрайылдын Вир Беретитети жана Винстатт, Винстатт жана Вингерт Сиен Мит Гуттен Динген, жана Верен Эреннтнис Зу Ихен кам көрүштү. Wahrlich, am Tage der Auferstehung wird dein Herr zwischen ihnen entscheiden über das, worüber sie uneins waren.

    94. Und wenn du im Zweifel bist über das, was Wir zu dir niedersandten, so frage diejenigen, die vor dir die Schrift gelesen haben. Fürwahr, die Wahrheit is zu dir gekommen von deinem Herrn; sei да nicht der Zweifler einer.

    95. Өлгөндөн кийин, өлүп калгыла, Аллахтар Зейченге, сен биринчи болуп, Верлорененге кайрылдың.

    96. Диежениген, Wort deines Herrn ergangen is, wie werden nicht glauben,

    97. Эч нерсе болбогондой эле, бул жерде дагы жок болуп кетет.

    98. Warum war da kein Volk, außer dem Volke Jonas, so so glauben mochte, daß ihnen ihr Glaube gefruchtet hätte? Leben und versorgten sie für eine Zeitlang менен Strafe der Schande von ihnen hinweg на Lexen.

    99. Herr Seinen Willen erzwungen, wahrlich, all, die auf der Erde sind, würden geglaubt haben insgesamt. Willst du also die Menschen dazu zwingen, daß sie Gläubige werden?

    100. Niemandem stext es zu, zu glauben, es sei denn mit Allahs Erlaubnis Er senet (Seinen) Zorn über jene, die ihre Vernunft nicht gebrauchen mögen.

    101. Sprich: «Betrachtet doch, in in Him Himmeln und auf der Erde (geschieht). Allein Zeichen und Warner nutzen nichts bei einem Volk, das nicht glauben will.

    102. Erwarten sie denn anderes als die Tage jener, die vor ihnen dahingegangen sind? Шприч: «Вартет денн, Вартенден.

    103. Dann wir Unsere Gesandten erretten und jene, die da glauben. Ошондой эле obliegt es Uns, daß Wir die Gläubigen retten.

    104. Шприч: «Эй Их Меншен, венн Ихр Цвейфел Геаден Глаубен, данн (виссет), ич верхре никт өлөт, вельче ихр стат Аллах гевертшт, сондерн ич аранхре Аллах аллейн, Дер евхеннехмен вирд, унд мир геботен, daß ich einer der Gläubigen sei,

    105. Und (daß ich spreche): “Aufrichtigkeitтеги Richte deen Augenmerk auf den Glauben, and et sei nicht einer der Götzendiener.

    106. Und rufe nicht statt Allah anderes an, das dir weder zu nützen noch zu schaden vermag. Tätest du es, dann wärest du gewißlich unter den Frevlern. ”»

    107. Унд венн дич Аллах мит эинем Үбел триффт, ошондуктан гибт эс кеинен, дер эс хинвегнехмен канн, ал Их аллейн; und wenn Er dir Gutes gutes, so gibt es keinen, der Seine Gnade zu hindern vermöchte. Er läßt sie unter Seinen Dienern zukommen, wem Er will, und Er ist der Allverzeihende, der Barmherzige.

    108. Шприч: «Эй Их Меншен, Вахрхейт зу евх гекоммен фон еврем Херрн өлөт. Wer nun dem rechten Weg folgt, der folgt ihm allein zum Heil seiner eigenen Seele, and wer in die Irre geht, der geht nur zu seinem eigenen Schaden irre. Und ich bin Nicht ein Hüter über euch. »

    109. Und folge dem, was offenbart ward, und sei standhaft, bis Allah Sein Urteil spricht, denn Er ist der композитор Рихтер.

  • Бул темага жооп берүү үчүн сиз киришиңиз керек.