Deutsche Sprichwörter

ALMANCAX ФОРУМДАРЫНА КОШ КЕЛИҢИЗ. ГЕРМАНИЯ ЖАНА НЕРМАН ТИЛИ ЖӨНҮНДӨ СИЗ ИЗДЕГЕН БААРДЫК МААЛЫМАТТАРДЫ БИЗДИН ФОРУМДАРДАН ТАБА АЛАСЫЗ.
    3,14
    Катышуучу

    A
    "Абвартен жана Ти тринкен." – Wander-DSL, Bd. 5, Sp. 702, Commons. (Dort zitiert als: "Abwarten und Theetrinken.")
    "Адель верпфликтет." – Нач Пьер-Марк-Гастон де Левис, Максим жана рефлексиялар
    "All Sunden in eine Munden."
    "Alle Wege führen nach Rom." – Wander-DSL, Bd. 4, Sp. 1842, Commons
    "Aller Anfang ist Schwer." – Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 80, Commons
    "Аллер гутен Динге синд дрей." – Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 605, Commons. (Dort zitiert als: "Aller guten Ding seynd drey.")
    "Alles Gute kommt von oben."
    "Alles hat seine Zeit, nur die alten Weiber nicht." – Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 46, Commons
    "Alles neu macht der Mai." – нач дем Гедихт фон Герман Адам фон Камп “Alles neu, macht der Mai” (1818)
    "Alte Füchse gehen Schwer in die Falle." – Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 1240, Commons. (Dort zitiert als: "Alte Füchse gehen nicht in die Falle.")
    “Alte Leute, alte Ränke; Фуксту өзгөрт, тизмени өзгөрт».
    "Alte Leute, alte Ränke - junge Füchse, neue Schwänke".
    "Alte Liebe rostet nicht."
    "Alter geht vor Schönheit".
    "Alte Liebe welket nicht auch wenn es dir das Herzen bricht."
    "Alter schützt vor der Liebe nicht, aber Liebe vor dem Altern."
    "Alter schützt vor Torheit nicht". Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 60, Commons. (Dort zitiert als: "Alter schützt vor Thorheit nicht und Jugend schadet der Weisheit nicht.")
    "Altes Brot ist nicht hart, kein Brot, das ist hart."
    "Абенд нох Жунгфрау, Миттернахт, Джунгли Фрау, Моргенрот менен Хаусфраухенмин."
    "Абенде Вирд дер Фауле fleißig."
    "Ам Анфанг hieß es "lebe lang!", Das Ende klang wie Grabgesang."
    "Amtleute gemin dem Herrn ein Ei и nehmen dem Bauern zwei." – Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 73, Commons. (Dort zitiert als: "Amtleute homilador dem Herrn ein Ei und nehmen den Unterthanen zwei.")
    "An der Leine fängt der Hund keinen Hasen."
    "Ан ихрен Татен соллт ихр сие Эркеннен." – sprichwörtlich nach der Bibel, Matthäus 7,20
    "Андре Лейт" жана "Лой".
    "Андре Мюттер хабен ауч шөне Тёчтер."
    "Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst."
    "Ангст верлеихт Flügel."
    "Апетит холт ман sich woanders, gegessen wird zuhause."
    "Арбеит аделт."
    Nachsatz: "... wir bleiben burgerlich."
    "Бротту, Фауленцен Гунгерсноту алып келди."
    "Арбайте клуг, нихт харт."
    "Arbeit, Müßigkeit und Ruh, schließt dem Arzt die Ture zu."
    "Arbeit zieht Arbeit nach sich."
    "Эрге dich nicht, dass die Rosen Dornen haben, sondern freu' dich, dass die Dornen Rosen haben."
    «Арм und fromm beisammen gab's nur bei Josef Im Stall».
    "Армут аллер Кюнсте Штифмуттер."
    "Алмурут schändet nicht." – Plutarch, Vergleichung Aristides и Cato d.Ä., Kap. 4
    Nachsatz: "... aber sie drückt."
    "Herrgotts Menschenflicker сынды".
    "Auch auf dem höchsten Thron sitzt man auf dem eigenen Hintern."
    "Auch der Tuchtige braucht Gluck."
    "Ауч ein blindes Huhn findet mal ein Korn."
    "Auch für einen stark Stier findet man Menschen, die ihm den Hals umdrehen."
    "Auch Rom wurde nicht an einem Tag gebaut."
    "Аух Вассер Тропфенди, Мальц менен Хопфенди туура эмес!"
    "Auf alten Pfannen lernt man kochen."
    "Auf alten Pferden lernt man reiten."
    "Auf alten Rädern lernt man Fahren."
    "Auf alten Schiffen lernt man segeln."
    "Auf alten Träckern lernt man löppen." – Eifeler Sprichwort, frei übersetzt: Auf alten Traktoren lernt man es, mit einem Anhänger rückwärts zu setzen
    "Auf der Kanzel ist der Mönch keusch." – Wander-DSL, Bd. 2, Sp. 1133, Commons
    "Auf einem Bein kann man nicht stehen."
    "Auf einen schiefen Topf gehört ein schiefer Deckel."
    "Auf einen Weisen komen tausend Narren."
    "Auf fremde Arsch ist gut durch Feuer reiten."
    "Auf jeden Regen folgt auch Sonnenschein." – Wander-DSL, Bd. 3, Sp. 1575, Commons. (Dort zitiert als: "Auf Regen folgt Sonnenschein.")
    "Auf seinem Misthaufen ist der Hahn König." – Нач Публилиус Сирус
    "Augen auf beim Eierkauf."
    "Ауже ум Одж, Зан ум Зан." – sprichwörtlich nach der Bibel, Exodus 21,24 LUT19912
    “Aus dem Esel macht man kein Reitpferd; "Aman mag ihn zäumen, wie man will." – Wander-DSL, Bd. 5, Sp. 506, Commons. (Dort zitiert als: "Zäume den Esel, wie du willst, du machst doch kein Reitpferd daraus.")
    "Aus dem Stein der Weisen macht ein Dummer Schotter."
    "Aus den Augen, aus dem Sinn."
    "Aus einer Igelhaut macht man kein Brusttuch."
    "Aus fremder Leute Leder ist trefflich Riemen schneiden."
    "Aus Schaden wird man klug."
    "Aus ungelegten Eiern schlüpfen keine Hühner."
    "Aushorcher жана Angeber sind Teufels Netzeweber."
    "Außen hui und innen pfui."
    B
    "Bäume wachsen nicht in den Himmel."
    "Begabung verpflichtet."
    "Begib dich nicht in die Höhle des Löven."
    "Bei Wölfen und Eulen // Lernt man heulen."
    "Beim Reden kommen die Leute zusammen."
    "Beinahe ist noch lange nicht halb."
    "Beiß nicht in die Hand, die dich füttert."
    "Bellende Hunde beißen nicht!"
    "Bescheidenheit ist die höchste Form der Arroganz."
    "Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr."
    "Бессер колду ал Арм абды."
    "Besser dem Bäcker als dem Doktor!"
    "Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach."
    "Besser eigenes Brot als Fremder Braten."
    "Besser einäugig als сокур."
    "Besser ein Ende mit Schrecken, als Schrecken ohne Ende."
    "Besser eine schiefe Nase als gar keine."
    "Besser gar nicht Arzneien, als sich damit kasteien."
    "Besser schlecht im Auto gefahren als gut zu Fuß gegangen."
    "Besser Schnell gestorben als langsam verdorben."
    "Besser spät als nie."
    "Бетен ист Кейн Катзенгешрей."
    "Бетен жана дунген ist kein Aberglaube".
    "Betrug ist der Krämer Acker und Pflug."
    "Betrunkene und Kinder sagen die Wahrheit."
    "Betrunkene und Kinder schützt der liebe Gott."
    "Bettler und Krämer sind nie vom Wege ab."
    "Blinder Eifer schadet nur!" – Фабел фон Магнус Готфрид Лихтвердин автору
    "Blut ist Dicker als Wasser."
    – Борген Соргенди алып келди.
    "Борген Соргенди алып келди, абгебен Копфшмерцен."
    "Брауне Оген гефәхрлич, абер Либе эhrlich."
    "Бухен, Эйхен, дю Вейхенди."
    C
    D
    "Da beißt die Maus keinen Faden ab."
    "Da liegt der Hase im Pfeffer."
    "Da liegt der Hund begraben."
    "Dankbarkeit kostet nichts and tut Gott и Menschen wohl."
    "Dankbarkeit und Weizen gedeihen nur auf gutem Boden."
    "Das Auge ist ein Fenster in die Seele." – Бибелдин периштелери, Матфей 6,22; dort: "Das Auge ist des Leibes Licht"
    "Das Denken soll man den Pferden überlassen, die haben den größeren Kopf." als Antwort auf unsichere/falsche Annahme
    "Das Ei болот klüger sein als die Henne."
    «Рад ам Ваген сеин».
    "Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit."
    "Das Hemd ist mir näher als der Rock."
    «Дас летзте Хемд хат кейне Ташен».
    "Das Küken klüger sein als die Henne болот."
    "Das Kind mit dem Bade ausschütten."
    "Das Leben ist kein Pizzastück."
    "Das Leben ist kein Ponyhof."
    "Das Leben ist kein Wunschkonzert"
    "Das Leben ist kein Zuckerschlecken."
    "Das macht das Kraut auch nicht mehr fett."
    "Дас Рад, дас ам лаутестен тынчщт, бекоммт дас майсте Фетт."
    "Дас Шиксал мыкты Лебен." – Oberbergisches Heimatbuch, 1936
    (Түпнуска rheinfränkisch: “Lää dich enn d'n Troch, watt d'r wäerden sall, datt witt d'r doch.”)
    "Das schlägt dem Fass den Boden aus."
    «Дем Бетюрбтен ист убел гейген».
    "Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins."
    "Dem Glücklichen schlägt keine Stunde."
    "Дем Хан, дер зу früh kräht, dreht man den Hals um."
    "Demut, diese schöne Tugend, ehrt das Alter und die Jugend."
    «Ден Бурген соллст ду вюрген!»
    "Den letzten beißen die Hunde!"
    "Den Menschen gehts wie de Leut!"
    "Den Nagel auf den Kopf treffen."
    "Ден Сейнен гибтин дер Херр им Шлаф".
    "Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen."
    "Der Adler fängt keine Mücken." – Wander-DSL, Bd. 5, Sp. 718, Commons
    "Der Alten Rat, der Jungen Tat, macht Krummes grad."
    "Der Angler wartet Stunden, der Narr ein Leben."
    "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm."
    "Der Appetit kommt beim Essen."
    "Апрель майы, эрктүү эле."
    "Der Argwohn isst mit dem dem dem Teufel aus der gleichen Schüssel."
    "Der Arzt ist ein Wegweiser ins Himmelreich."
    "Der beste Arzt ist jederzeit des eigenen Menschen Mässigkeit."
    "Der beste Prediger ist die Zeit."
    "Der Bettler schlägt kein Almosen aus, der Hund keine Bratwurst, der Krämer keine Lüge."
    "Der Dreck geht vor dem Besen."
    "Дер думмсте Бауэр erntet die dicksten Kartoffeln."
    "Der erste Eindruck zählt."
    "Der Esel nennt sich immer zuerst."
    "Der Faule wird erst abends fleißig."
    "Der Fisch stinkt vom Kopfher."
    "Der Frosch Springt in den Pfuhl жана Säß' er auf auf gold'nem Stuhl."
    "Der frühe Vogel fängt den Wurm."
    "Der Gesunde weiß nicht, wie reich er ist."
    "Der Glaube kann Berge vesetzen." – sprichwörtlich nach der Bibel, 1 Коринф 13,2
    "Der Hals вершлингт бардыгы."
    "Der Hunger kommt beim Essen."
    "Дер Ачка тизгин, дер Экел трейбтс рунтер."
    "Der Klügere gibt nach."
    "Der Knochen kommt nicht zum Hund, sondern der Hund zum Knochen."
    "Der kommt nimmer in den Wald, der jeden Strauch fürchtet."
    "Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht."
    "Der Lauscher an der Wand hört nur die eigene Schand".
    "Der liebe Gott hat uns die Zeit geschenkt, aber von Eile hat er nichts gesagt."
    "Der Magen einer Sau, die Gedanken einer Frau und der Inhalt einer Worscht bleiben ewig unerforscht."
    "Der Mensch eskit, Gott lenkt."
    "Der Mensch lebt nicht vom Brot allein." – sprichwörtlich nach der Bibel, Matthäus 4,4
    "Der Mensch sah in den Spiegel жана erkannte sich."
    "Der Neider sieht nur das Beet, aber den Spaten sieht er nicht."
    "Der Reiter duldet Kalt und Nass, der Schreiber lobt sein Tintenfass."
    "Der Schuster hat (oder trägt) die schlechtesten Schuhe."
    "Der Teufel ist ein Eichhörnchen."
    "Дер Теуфел махт нур дортин, во шон гедунгт ист."
    "Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen."
    "Der Ton macht die Musik". Beyer 567
    "Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert."
    "Der Wunsch ist der Vater des Gedanken."
    "Der Zweck heiligt die Mittel."
    "Des einen Leid ist des anderen Freud".
    "Des einen Tod, des andern Brot." Beyer 587
    "Des Teufels Liebstes Möbelstück ist die lange Bank."
    "Dicht daneben ist auch vorbei."
    "Die Absicht ist die Seele der Tat."
    "Die Ameise hält das Johanniswürmchen für ein Großes Licht."
    "Die Axt im Hause erspart den Zimmermann." – sprichwörtlich nach Friedrich Schiller, Wilhelm Tell
    "Die Bibel lässt sich nicht auspredigen."
    "Die Bohne fällt nicht weit vom Strauch."
    "Die Bohne für den Strauch, der Strauch für die Bohne".
    "Die dummsten Bauern ernten (haben) die dicksten Kartoffeln."
    "Die Frau ist des Mannes Visitenkarte".
    "Die Gans lehrt den Schwan singen."
    "Die Gesunden und die Kranken haben ungleiche Gedanken."
    "Die Hälfte seines Lebens, wartet der Soldat vergebens."
    "Ди Хофнунг stirbt zuletzt."
    "Die Katze läßt das Mausen nicht."
    "Катзе тритт дит Треппе крум."
    “Die Kirche ist erst aus, wenn man aufhört zu singen” – “Sprichwort aus dem Hohenlohische,
    Quelle: Karl Simrock, Deutsche Sprichwörter 1846
    "D Kärch isch erscht aus wemmr ufhärt zu singa"
    "Die Kuh vom Eis holen."
    "Die Krume der Muhme, die Rinde dem Kinde".
    "Die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos."
    "Die Letzten werden die Ersten sein!" – sprichwörtlich nach der Bibel, Matthäus 19,30 жана 20,16, Маркус 10,31, Лукас 13,30
    "Die Nacht ist keines Menschen Freund." – Wander-DSL, Bd. 3, Sp. 845, Commons
    "Die Ratten verlassen das sinkende Schiff."
    "Die Schweine von heute sind die Schinken von morgen."
    "Die Suppe wird nicht so heiß gegessen, wie sie gekocht wird."
    "Die Wahrheit liegt in der Mitte."
    "Die Wahrheit von heute ist die Lüge von morgen."
    "Die Woche fängt gut an, sprach der Zimmermann – da hieb er sich den Daumen ab."
    "Die Zeit heilt alle Wunden."
    "Die Zeit ist der beste Arzt."
    "Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps".
    "Doppelt genäht hält besser."
    "Draußen ein Luchs, daheim ein Maulwurf."
    "Ду бист нур эинмал джунг."
    "Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht".
    "Абенд лобени менен бир нерсе болду."
    «Думм, дер гибт, думмер, дер нихт ниммт».
    "Думм' Флейш мусс аб."
    "Даммгейт фрисст."
    "Dummheit frisst, Intelligenz säuft, das Genie macht beides."
    "Dummheit ist Immer Natur, Klugheit ein Kunstprodukt."
    «Думмгейт muss Weh tun!
    "Dummheit schützt vor Strafe nicht." – Volkstüliche Ableitung des Rechtsgrundsatzes “Unwissenheit schützt vor Strafe nicht”.
    "Думмхайт тут вех".
    "Dummheit und Stolz wachsen auf demselben Holz".
    "Dürftigkeit mit frohem Mut, das ist Reichtum ohne Gut."
    E
    "Ehrlich währt am längsten."
    "Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, Leiden Schafft эле." – Фридрих Шлейермахер
    "Айгенер Херд Голдс верт."
    "Эйгенлоб stinkt, Freundes Lob hinkt, Fremdes Lob klingt."
    "Эйле мит Вайле."
    "Ein Advokat und ein Wagenrad wollen geschmiert sein."
    "Ein Apfel am Tach [Tag] hält den Doktor in Schach."
    "Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen."
    "Эин сокур Huhn findet auch mal ein Korn." – Георг Ролленгаген тарабынан
    "Ein Brand alleine brennt Nicht Lange."
    "Ein Fremder sein Recht mit sich алып келди."
    "Ein Freund, ein guter Freund, das ist das Beste, es gibt auf der Welt болчу."
    "Ein freundlich Angesicht ist's halbe Zugemüse."
    "Ein gebranntes Kind scheut das Feuer."
    "Ein Glas Wein auf die Suppe ist dem Arzt einen Taler entzogen."
    "Ein Gutes Turnierpferd Springt nicht hoher, as es muss."
    "Эин халбер Машаяк ist ein ganzer Mist."
    «Эйн жедер кехре вор сейнер эйгенен Тур».
    "Ein jeder ist seines Glückes Schmied."
    "Ein jeder nach seiner Art."
    "Ein junger Arzt muss drei Kirchhöfe haben."
    "Ein Lächeln ist die schönste Sprache der Welt."
    "Ein Leben wie eine Hühnerleiter: Kurz und Beschissen"
    "Ein leerer Topf am meisten klappert, ein leerer Kopf am meisten plappert." Beyer 587
    "Ein leichter Schlag auf den Hinterkopf erhöht das Denkvermögen."
    "Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur."
    "Эйн Нарр фрагт мехр, алс зехн Вайз беантвортен көннен."
    "Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen."
    "Ein rolender Stein setzt kein Moos an."
    "Ein schlafender Fuchs fängt kein Huhn."
    "Ein schlechter Theologiestudent gibt allemal einen guten Juristen ab."
    "Ein Schwab' wird erst mit vierzig gscheit."
    "Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach."
    "Ein Streichholz bricht, dreißig aber nicht."
    "Эин treuer Hund, ein braves Pferd sind mehr al tausend Frauen/Männer wert."
    "Ein Unglück kommt selten allein."
    "Эин voller Bauch studiert nicht Gern." – nach dem Lateinischen “plenus venter non studet libenter”
    "Ein Weg entsteht, wenn man ihn geht."
    "Einbildung ist auch 'ne Bildung"
    "Eine Große Kuh bringt selten mehr denn ein Kalb, eine kleine Meise bruset auf einmal wohl zehn Junge aus."
    "Eine Hand wäscht die andere."
    "Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus."
    "Eine Kuh macht muh, viele Kühe machen Mühe."
    "Эйне Швалбе махт нох кейнен Соммер." – нач Аристотель, Nikomachische Ethik I, Kap. 6, 1098a
    "Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul."
    "Einem nackten Mann kann man nicht in die Taschen greifen."
    "Einen alten Baum verpflanzt man nicht."
    "Einer, der schreit, hat schon verloren."
    "Айнер спинт сууга чөмүлдүрөт."
    Nachsatz: "... wenn zwei spinnen, Wird's schlimmer."
    "Einer trage des anderen Last." – sprichwörtlich nach der Bibel, Galater 6,2
    "Einer zahlt immer drauf."
    "Эйнмал табат жедер Сейнен Майстер."
    "Einmal ist keinmal."
    “Ein Pferd ohne Reiter bleibt ein Pferd; "ein Reiter ohne Pferd ist nur noch ein Mensch."
    "Einsicht ist der erste Weg zur Besserung".
    "Ein Unglück kommt selten allein."
    "Энде ичеги, баары ичеги."
    “Entweder regnet es in Munster, oder es läuten die Glocken. "Geschieht beides gleichzeitig, ist Sonntag."
    "Er gonnt ihm nicht das Schwarze unter den Fingernägeln." – (Er neidet ihm den geringsten Erfolg.)
    "Erstens kommt es anders, zweitens als man ders".
    «Эрст дие Арбейт, данн дас Вергнюген».
    "Биринчи коммт дас Фрессен, данн Морал өлөт." – Sprichwörtlich наch Бертолт Брехт, Дрейгрошенопер
    "Эрст Шмейхельн, Данн Кратцен, Дас Шикт sich Nur für Katzen."
    "Эң жакшы, жеке менчик."
    "Es friert im dicksten Winterrock der Säufer und der Hurenbock."
    "Es geschehen noch Zeichen und Wunder".
    "Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur falsche Kleidung."
    "Es gibt nichts Gutes außer man tut es."
    "Es hat alles ein Ende, nur die Wurst hat zwei." – Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 817, Commons
    "Es hat nicht sollen sein."
    "Эс ist alles Jack Wie Hose."
    "Es ist besser geritten als hoffärtig geritten."
    “Эс ist ein albern Schaf, das dem Wolf beichtet. – zitiert in Johann Michael Sailer, Die Weisheit auf der Gasse: oder Sinn und Geist deutscher Sprichwörter, Verlag M. Veith und M. Rieger, 1810, Seite 160. Google Books
    "Es ist etwas faul im State Dänemark." – Уильям Шекспир, Гамлет
    «Es ist kein Topf ушунчалык schief. Er findet seinen Deckel».
    "Es ist leichter sich zu entschuldigen als vorher um Erlaubnis zu fragen."
    "Эс ist nicht alles Gold, glänzt болчу."
    "Es ist nicht gut, wenn die Bänke auf den Tisch hüpfen wollen."
    "Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen."
    Nachsatz: "..., aber vom Gerust."
    "Es kommt alles wie es kommen soll."
    "Эс lässt sich gut gackern, wenn anderer Leute Hühner die Eier legen." – Oberbergisches Heimatbuch, 1936-ж
    (Оригиналдуу rheinfränkisch: “Dä hett chood kackeln, wann and'r Löck's Hohnder d' Eier läen!”)
    Sinngemäß: такая inghilterra Башкы поединке ичеги жүрөм адам жизни.
    "Es nimmt kein Schlachter dem andern eine Wurst ab."
    "Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird."
    "Эс зу эинер Статт, Статте келтирген!" – Oberbergisches Heimatbuch, 1936-ж
    (Оригиналдуу rheinfränkisch: "Wäe-er jelo-est wäre well, moß stä-erwen, wä-er jeschannt wäre well, moß sich bestahn!" jeschannt = geschimpft; bestahn = heiraten, von bestaden, bestatten.)
    "Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen".
    "Et hätt noch imma jot jejannge." («Es ist noch immer alles gut gegangen.»)
    "Эт кутт вие эт кутт". («Эс kommt wie es kommt.»)
    "Etwas brennt mir auf den Nägeln." – (“Ich habe dringend etwas zu sagen/zu erledigen.”)
    F
    "Fast richtig ist ganz verkehrt."
    "Фолхейт дендент шарф."
    "Faulheit ist die Triebfeder des Fortschritts."
    "Армут жок".
    "Fehlt es am Wind, ошондуктан greife zum Ruder."
    "Feigheit ist manchmal ein Zeichen von Klugheit".
    "Feuer und Wasser sind zwei gute Diener, aber Schlimme Herren."
    "Fliegen und Freunde kommen im Sommer."
    "Frechheit Siegt."
    "Fretauf hat nix - Hebauf hat sin Lebtag wat."
    "Фриш, fromm, fröhlich, frei!"
    "Frisch gewagt ist halb gewonnen."
    "Früh gefreit, schnell gereut."
    Sinngemäß: "Eine im jungen Alter geschlossene Ehe wird eine schlechte Ehe."
    "Früh krummt sich, was ein Haken werden."
    "Früh übt sich, was ein Meister werden." – sprichwörtlich nach Friedrich Schiller, Wilhelm Tell
    «Fruhe Zucht Gute Frucht алып келди».
    "Füchse Kennt Man Bald am Schwanz."
    "Fünf Minuten vor der Zeit, ist des Soldaten (Deutschen) Pünktlichkeit."
    «Фунф синд геладен, зэхн синд гекоммен. Tu' Wasser zur Suppe, heiß alle willkommen».
    "Für jede Dummheit findet sich einer, der sie macht."
    "Für jeden Topf gibt es einen passenden Deckel."
    G
    «Гебен ист селигер денн нехмен». – sprichwörtlich nach der Bibel, Apostelgeschichte 20,35
    "Gefährlich wird es, wenn die Dummen fleißig werden."
    "Geflickte Freundschaft wird selten wieder ganz."
    «Геген ден Тод ис кеин Краут гевачсен». – Абвандлунг: “Gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen.”
    "Гегенсәтзе зиехен сич ан."
    "Gehe nicht zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst."
    "Geiz ist die größte Pear."
    "Geld allein macht nicht glücklich."
    Nachsatz: "... aber es beruhigt."
    "Geld allein macht nicht unglücklich."
    "Geld ist nicht alles, aber ohne Geld ist alles nichts."
    "Geld regiert die Welt."
    "Гелд сасык нихт." – nach Vespasian: pecunia non olet.
    «Гелегенгейт макт Диебе».
    "Gelegenheit macht Liebe."
    "Gemein Gerücht ist erlogen."
    «Герсте и Мальц, Готт Эрхалттыкы».
    "Гещехене Динге хабен кейне Умкехр."
    "Geschmierte halten sich gern für Gesalbte."
    "Geteilte Freude ist doppelte Freude."
    "Geteilter Pudding - бул халбер пудинги."
    "Geteiltes Leid ist halbes Leid."
    "Гетроффен Хунде Беллен."
    "Gib den kleinen Finger, und man nimmt die ganze Hand."
    "Гибст ду мир, со геб' ич дир."
    "Gleich und gleich gesellt sich gern." – нач Платон, Phadrus 240c
    "Gleich Vieh leckt sich Gern."
    "Glück und Glas - wie leicht bricht das."
    "Glück hat auf die Dauer nur der Tuchtige"
    "Глюк им Унглюк хабен."
    "Gott bestraft den Hochmütigen." – Oberbergisches Heimatbuch, 1936
    "Gottes Mühlen mahlen langsam, aber trefflich fein."
    "Gottes Wege sind unergründlich."
    "Готт hält die Bäume auf, bevor sie in den Himmel wachsen."
    (Түпнуска niederfränkisch: "Chott stuppt d' Boöme, eh datt se in d'n Himmel waßen.")
    "Gott lässt genesen, der Arzt kassiert die Spesen."
    "Gott sprach »Es werde Licht!« doch Petrus fand den Schalter nicht"
    “Gott sprach ”Es werde Licht!
    "Грау Köpfe и блондинка Gedanken passen nicht zusammen."
    "Грос Клаппе, гений."
    "Гут Дин Вайле хабен болот."
    "Гут гекаут ist halb verdaut." – Бейер: Sprichwörterlexikon, Bibliographisches Institut Leipzig, 1. Auflage, 1984, P. 304
    "Гутер юрист, шлехтер Христос."
    "Гутер Рат ist teuer."
    «Гут лернен одер лесен махт гуте Нотен».
    "Гут Пферд, дас nie stolpert, gut Weib, das nie holpert."
    H
    «Боден алтын түстүү кол шляпа».
    "Харте Шале жана Вайхер Керн."
    "Hast du kein Pferd, so nimm den Esel."
    "Хаст Ду никтс Гутес зу саген, шалфей либер гар ничтс!"
    "Шашылыш болду, данн бисте болду." – Фридрих Шиллерс Гедихт “Дас Верте жана Вюрдиге”
    "Hätt' der Hund nicht geschissen, hätt' er den Hasen gefangen."
    "Hätt' ich Venedigs Macht und Augsburgs Pracht, Nürnberger Witz und Straßburger G'schütz и Ulmer Geld, so wär ich der Reichste in der Welt."
    "Halb/Knapp daneben ist auch vorbei"
    "Hätte, Wenn und Aber, alles nur Gelaber."
    "Хейлигер St. Флориан, veschon' mein Haus, zünd' andre an!"
    "Heim und Herd sind Goldes Wert!"
    "Heiter kommt weiter."
    «Херренфюрзе синд нун мал эдлер».
    "Ал Perd un söcht dorna отурат." – (“Er sitzt auf dem Pferd und sucht danach.”)
    "Heute ist die beste Zeit."
    "Hilf dir selbst, so hilft dir Gott."
    "Hinter Kronstadt hat das deutsche Vaterunser ein Ende." – Wander (Hg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 2. Leipzig 1870, Sp. 1638. Siebenbürgen galt als äußerster Punkt des deutschen Sprachraums; jenseits dessen die Bewohner nicht einmal das Vaterunser konnten.
    "Hinterher ist man immer klüger."
    "Hinterher ist man Schlauer."
    "Hinterher sind die Offiziere schlauer."
    «Хочмут коммт вор дем куз».
    "Höflichkeit ist wie ein Luftkissen: nichts darin, doch es mildert die Stöße des Lebens."
    "Höflichkeit ist eine Zier-doch weiter kommste ohne ihr."
    «Холзауге, сеи вачсам».
    "Hoffen und Harren hält manchen zum Narren."
    "Гофнунг ist die Wiese, auf der die Narren Grasen."
    "Hunde, die bellen, beißen nicht."
    "Hundert Jahre und kein bisschen weise."
    "Hunger ist der beste Koch."
    I
    "Ich bin ein angesehener Mann, sagte der Dieb, da er am Schandpfahl турат."
    "Ich tue als ein guter Christ nicht mehr, als mir befohlen ist."
    "Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach."
    "Im Dunkeln ist gut Munkeln, aber Nicht Gut Flöhe fangen."
    "Im Falle eine Falles, ist richtig fallen alles."
    "Мен Криг Лох менен Бункерди жакшы көрөм."
    "Im Leben kommt alles, wie es vom Schicksal bestimmt ist."
    "Im Mund ist alles rund."
    "Im Sturm tut es jeder Hafen."
    "Мен Вайн Варгейт деп эсептейм."
    "Immer bleibt der Affe ein Affe – werd' er selbst König oder Pfaffe."
    "In der aller größten Not // schmeckt der Käs' auch ohne Brot."
    "Фауст бардык Finger gleich sind in der geballten."
    "In der Kürze liegt die Würze."
    "In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt."
    "In der Mitte geht man am sichersten."
    "In der Nacht sind alle Katzen Grau."
    "In der Not frisst der Teufel Fliegen."
    "In der Not isst der Bauer die Wurst auch ohne Brot."
    "In der Not isst der König Brot"
    "Күчтү тынчтыкта ​​табуу керек."
    "In Gefahr und größter Not ist der Mittelweg der Tod."
    "Häusern, wo Bildung herrscht und Sitte, da gehen die Frauen zuerst, die Männer folgen ihrem Schritte."
    "Irren ist menschlich." – nach Cicero und Seneca d.Ä.: errare humanum est.
    "Ist das Kind erst in den Brunnen gefallen и ertrunken, dann ist es zu spät, um diesen oben abzudecken."
    "Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich recht ungeniert."
    "Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch."
    J
    "Jedes Böhnchen lässt/gibt ein Tönchen"
    "Джаммерн толук кейне Каммерн."
    "Je älter der Bock, desto Steifer das Horn."
    "Je höher der Affe steigt, desto mehr Hintern er zeigt."
    "Je kleiner die Flasche – je größer das Gift."
    "Je mehr Gesetz, je weniger Recht."
    "Же нахер дем Файнд, десто нахер дем Боден!"
    "Je schiefer, je lieber, eine Gerade hat jeder."
    "Je später der Abend, desto netter/schöner die Gäste."
    "Jde Münze hat Zwei Seiten."
    "Jdedem Tierchen sein Pläsierchen."
    "Jeder hat sein Binkerl zu tragen."
    "Jeder ist seines Glückes Schmied."
    Nachsatz: "... und so sieht es denn auch meist aus."
    «Жедер кехрт вор сеинер эйгенен Тур».
    "Jeder Mensch hat ein Laster, LKW-Fahrer haben derer oft zwei."
    "Jeder Topf hat einen Deckel."
    "Jedes Ämtlein hat auch sein Schlämplein."
    "Jedes Böhnchen gibt ein Tonchen."
    "Jedes Ding hat zwei Seiten."
    "Джедес Динг вест, ис сеин Кауфер береит ист дафүр зу захлен".
    "Жедес Динг ist, wie einer es achtet."
    "Jedes Handwerk verlangt seinen Meister."
    "Jedes Schaf hofft uneschoren davon zu kommen."
    "Jedes Tiegelchen Deckelchen тапты".
    "Jemand ein X für ein U vormachen." – Wikipedia жана Wiktionary караңыз
    «Jetzt schlägts 13!»
    «Жугенд кеннт кейне Тугенд».
    "Jung gefreit, früh/spät bereut."
    "Jungfern, die pfeifen, und Hühnern, die krähen, soll man beizeiten den Hals umdrehen."
    K
    «Каннст ду болду, данн бист ду болду. Бист ду болду, данн хаст ду болду!»
    "Кейн Раух Оне Фейер."
    "Keine Antwort ist auch eine Antwort."
    "Keine Kette ist stärker als ihr schwächstes Glied."
    "Кейн Роуз охне Дорнен."
    "Keiner ist zu klein, ein Meister zu sein."
    "Kinder und Narren sagen immer die Wahrheit."
    "Kinderleut", isch des a Freud."
    "Киндермунд тут Wahrheit kund."
    "Klage ist des Händlers Gruß."
    "Klappern gehört zum Handwerk."
    "Клаппе зу, Аффе тот." – Refrain des Lieds “Im Sommer einundsechzig” фон Хайнц Кахлау
    "Kleider machen Leute."
    "Кляйн, Абер Фейн." auch "Klein, aber oho"
    "Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft."
    «Клайн Киндер, Клейн Сорген. Große Kinder große Sorgen!» – Oberbergisches Heimatbuch, 1936
    (Оригиналдуу rheinfränkisch: “Kleen Kenger, kleenen Bascht, chro-eße Kenger, chro-eße Bascht!”)
    "Kleine Kinder spielen Gern, Große noch viel lieber"
    "Kleine Sinden bestraft (der liebe) Gott sofort."
    Nachsatz: "... große in neun Monaten."
    "Kleinvieh macht auch Mist."
    «Клуг реден канн жедер».
    "Клуг wird man nur aus Erfahrung."
    "Knapp daneben ist auch vorbei." (Enspricht: "Dicht daneben ist auch vorbei.")
    "K(o)a Germane schifft Gern Allane." (Oberdeutsche Mundart)
    "Komm ich über'n Hund, komm ich auch über'n Schwanz."
    Sinngemäß: Wenn ортолук Hauptschwierigkeit bewältigt, пайка издөө Auch өлбөйт problème kleinerer орнитин, өлөт.
    "Kommt Zeit, kommt Rat."
    Начсац: «Коммт мехр Зейт, коммт Оберрат». (Anspielung auf Regelbeförderungen von Beamten zum (Regierungs(ober)rat), ohne dass diese entsprechende Leistung zeigten.)
    "Kurz gefreut, lang gereut."
    L
    "Лачен ist die beste Medizin."
    "Lachen ist eine Brücke."
    "Lächeln ist die kürzeste Verbindung zwischen zwei Menschen."
    "Лангер Драхт, жаман Нахт." – Untergegangenes Sprichwort; Heute sinnentstellt Zu "Langes Fädchen, faules Mädchen."
    Erklärung: “(Draht=Faden, foul=schlecht) Eine Naht, die nur aus einem langen Faden besteht, reißt in ihrer ganzen Länge auf, wenn der Faden reißt. "Wenn die Naht mit mehreren kurzen Faden genäht wurde, ist der Schaden auf die Länge eines solchen Fadens begrenzt."
    "Ланге Реде, курзер Синн." – sprichwörtlich nach Friedrich Schiller, Wallenstein
    "Lange Haare - kurzer Verstand."
    "Лангес Фадхен, Мадхенди бузуп жатат."
    "Las die Leute reden, sie reden über jeden."
    "Leere Wagen klappern am meisten."
    “Lebendige Beispiele erklären tote Regeln.”
    "Лебен жана лебен лассен."
    "Lehrers Kinder, Pfarrers Vieh // gedeihen selten oder nie."
    "Lehrjahre sind keine Herrenjahre."
    "Lerne leiden, ohne zu klagen." (Scherzhafte Verdrhung: * “Lerne klagen, ohne zu leiden.”)
    “Lerne Ordnung, liebe sie. Sie erspart dir Zeit und Müh'».
    "Lesen gefährdet die Dummheit."
    "Liebe geht durch den Magen."
    "Либе махт сокур."
    "Liebe vergeht, Hektar besteht".
    "Либер колду ал Арм абды түшүрдү."
    "Lieber arm und gesund, als reich und crank."
    "Lieber mehr essen als zu wenig trinken."
    Scherzhafte Verdrhung: "Lieber reich und gesund, als arm und crank."
    "Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende!"
    "Lieber einen dicken Bauch vom Saufen, als einen krummen Buckel vom Arbeiten."
    «Лүген хабен курзе Бейне».
    "Lustig gelebt and selig gestorben, heißt dem Teufel die Rechnung verdorben."
    M
    "Мач каалаган болчу, өлбөсөм, Лейт Реден э." – nach einer plattdeutschen Redensart
    "Мамор, Штайн и Эйзен брихт, абер Омас Платцхен нихт!"
    "Man beißt nicht die Hand, die einen füttert."
    "Адам Тропф, дер nie nach Aachen kam."
    "Адам Ауге Мехр Алс Цвей Оренди жакшы көрөт."
    "Man hat nur einen Kopf damit es nicht in den Hals regnet."
    "Man Hat's Nicht Leicht, Frau Hat's Leichter."
    "Man kann des Guten auch (oder: nie) zuviel tun."
    "Man kann einer Laus nicht mehr nehmen als das Leben."
    "Man muss auch zwischen den Zeilen lesen."
    "Адам өлүп калды, кулап калды."
    "Man muss die Menschen so nehmen, wie sie sind, und nicht, wie sie sein müssten."
    "Man Muss Die Suppe auslöffeln, die man sich eingebrockt шляпа."
    "Man muss nicht mehr schlachten, als man salzen kann."
    "Man Muss Nichts - Außer sterben."
    "Man soll das Eisen Schmieden, solange es heiß ist."
    "Абенд лобендин алдында адам soll den Tag nicht."
    "Адам өлөт Nacht nicht vor dem Morgen loben."
    "Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor erlegt ist."
    "Адам Wird alt wie ein Haus und lernt nie aus."
    "Адамдын баары Кух und lernt immer noch dazu."
    "Man wird zu schnell alt und zu spät g'scheit."
    "Mancher entfleucht dem Falken жана wird vom Sperber gehalten."
    "Mancher reist gesund in's Bad // und kommt zurück malad."
    "Манчмал мусс адам дурч Дорнен гехен, ум Розен зу эррейчен."
    "Man hat schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehen."
    "Man muss das Pferd и Nicht den Reiter zäumen."
    "Menschenfleisch muss gepeinigt werden."
    "Мессер, Габель, Шере, Лихт, Киндер nicht үчүн."
    "Millionen Fliegen können sich nicht irren."
    "Mit den Lahmen lernt man hinken, mit den Säufern trinken."
    "Mit der Gabel ist es eine Ehr, mit dem Löffel erwischt man mehr."
    "Мит дир ist nicht gut Kirschenessen"
    "Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke."
    "Митгефанген, Митгеханген"
    "Митгеганген, Митгеханген"
    "Митгеганген - Митгефанген"
    "Mit Gewalt lupft man eine Geiß hintenrum, falls der Wedel nicht bricht."
    "Мит Спек фәнгт адам Маусе."
    "Морген, морген, нур nicht heute, sagen alle faulen Leute." – Кристиан Феликс Вейс
    "Алгачкы канаттуу курт кармайт."
    "Muhsam nährt sich das Eichhornchen."
    "Müßiggang ist aller Laster Anfang."
    N
    "Нач дем Эссен sollst du Ruhen oder (oder auch: und dann) tausend Schritte tun."
    "Nach dem Rathaus ist man schlauer."
    "Nach den Flitterwochen kommen die Zitterwochen."
    "Nach fest kommt утулуп калат."
    "Нач jedem Bergauf kommt auch ein Bergab."
    "Нахттар бардык Katzen Grau үчүн."
    "Надел Оне Шпиц ist Nicht Viel Nutz."
    "Narrenhände beschmieren Tisch und Wände."
    "Neid ist die ehrlichste Form der Anerkennung."
    "Neid und Missgunst sind die höchsten Formen der Anerkennung."
    "Neue Besen kehren gut." – нач Фрейданк: "Дер ниуве бесеме керт вил воль."
    Nachsatz: "... die alten kennen die Winkel."
    "Neun Leben hat die Katze."
    "Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir."
    "Nicht lang schnacken, Kopf in' Nacken."
    "Nicht wieder tun ist die beste Buße."
    "Nichts ist gelber als gelb selber."
    "Нихттер Zeitung фон гестернге окшош."
    "Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird."
    "Niemand kann mir verbieten, über Nacht klüger зу верден."
    "Nobel geht die Welt zu Grunde".
    "Noch ist Polen nicht verloren." – Йозеф Вайбицки
    "Эмес, macht erfinderisch."
    "Nur ein guter Seemann sticht auch ins rote Meer."
    "Нур вер геген ден Штром schwimmt, kommt an die Quelle."
    O
    "Уят, гесагт!
    "От гесагт, nie gehagt."
    "Ohne Fleiß kein Preis!"
    "Ohne Schweiß kein Preis!"
    "Орднунг ist das halbe Leben."
    Nachsatz: "... aber die andere Hälfte ist schöner."
    Nachsatz: "... aber wer will schon halb leben?"
    Nachsatz: "... ich lebe in der anderen Hälfte."
    Nachsatz: "... und die Hälfte habe ich hinter mir."
    Nachsatz: "... und ich hasse halbe Sachen."
    "Уюм бардык нерсе!"
    P
    "Pack schlägt sich, Pack verträgt sich." – Oberbergisches Heimatbuch, 1936
    (Оригиналдуу rheinfränkisch: "Pack schleet sich, Pack verdreet sich!")
    Sinngemäß: charakterlos Es артынан Люди, издөө Dann и Ыкчам Wieder zank Хоп Freunde ушулар и өлөт.
    «Фауст ауфтун Авжынан өткөн. "
    "Pech im Spiel, Glück in der Liebe."
    "Pech in der Liebe, Glück im Spiel."
    "Пессимистен sind Optimisten mit mehr Erfahrung."
    "Pferd ohne Zaum, Kind ohne Rut´ tun nimmer gut."
    "Pferde lassen sich zum Wasser bringen, aber nicht zum Trinken zwingen."
    "Саясий этиш den Charakter."
    "Probieren geht über Studieren!"
    Q
    "Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz."
    "Quantität ist nicht gleich Qualität."
    R
    "Rache ist süß."
    "Raubvögel singen nicht."
    "Реден - Силбер, Швейген - Алтын."
    "Reichtum protzt, Armut Duckt sich."
    «Рейзен ис кеин' Шанд, зу Вассер и зу Ланд».
    "Reisende soll man nicht aufhalten."
    "Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut."
    "Rostige Dächer haben meist feuchte Keller."
    "Rotes Haar und Erlenhecken wachsen nicht auf guten Flecken."
    "Rund und g'sund."
    S
    "Сэйж мир, мит вем Ду умгехст, нд ич акылман Дир, Ду бист болчу."
    "Sage nicht immer, was du weißt, aber wisse immer, was du sagst."
    "Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt."
    "Шаден, Сорже, Клаге, Тейджди да колдонсо болот."
    "Шаденфрейд Фрейдден мыкты."
    "Schaffe, schaffe, Häusle baue und net nach de Mädle schaue."
    "Шербен Глюкту алып келди."
    "Schlafende Hunde soll man nicht wecken."
    "Schlaf ist die beste Medizin."
    "Шлехтен Лейтен гехттин ичегиси."
    "Schlechter Umgang gute Sitten verdrbt." – sprichwörtlich nach der Bibel, 1 Коринф 15,33
    "Der Schnee von gestern ist der Matsch von morgen." Hannoversche Allgemeine Zeitung, Lüttje Lage, 7.Februar 2006, dort als Zitat bezeichnet.
    "Шустер, блэйб беи дейнем Лейстен." – auf Apelles zurückgehend; gemäß Plinius d.Ä., Naturgeschichte XXXV, 36, 85
    "Sei es wie es sei."
    "Selbsterkenntnis ist der erste Schritt auf dem Weg zur Besserung".
    "Selbst die größten Könige gehen zu Fuß aufs Klo."
    «Селбст ист дер Манн!»
    "Селбст ist die Frau!"
    "Sich kein X für ein U vormachen lassen." – Wikipedia жана Wiktionary караңыз
    "Sich selbst Zu besiegen ist der Schönste Sieg."
    "Sitzt, wackelt and hat Luft."
    "Демек, Falken hat, muss es mit Eulen beizen."
    "Со герн wir alle würden alt, wenn's erst kommt, ist's jedem зу таз."
    "Ошентип schnell schießen die Preußen nicht."
    "Soldaten holen nur und bringen nichts."
    "Солдатен sind des Feindes Trutz, Des Landes Schutz."
    "Spiel nicht mit dem Schießgewehr, denn es konnt' geladen sein."
    "Spinne am Abend - erquickend und labend."
    "Спинн-ам Миттаг - Глюк ам Дриттаг."
    "Спинне ам Морген Куммер менен Соргенди алып келди."
    «Спортист Морд».
    "Stadtluft macht frei!" – ursprünglich ein mittelalterlicher Rechtsgrundsatz (Wikipedia)
    "Steter Tropfen höhlt den Stein." – наch Ovid, Ex Ponto IV, X, 5
    "Stille Wasser sind tief."
    "Рюкскритт дагы эле турат."
    T
    "Тотгесагте лебен лангер."
    "Трау, шау, вем!"
    "Träum' süß von sauren Gurken."
    "Träume sind Schäume"
    "Трауте Хейм, Глюк Аллеин."
    "Trink, was klar ist, iss, was gar ist, sag, was wahr ist".
    "Trink Wasser wie das liebe Vieh и эквиваленттүү es wär Krambambuli!"
    — Тритт, Глюкту бул жакка алып кел.
    "Troken Brot macht Wangen rot."
    "Tue Gutes und rede darüber."
    "Tue nichts Gutes, dann passiert dir nichts Schlechtes."
    "Ту'с Маул ауф, ту'с лаут ауф, хор' таз ауф" – Sinngemäß: Sag deine Meinung deutlich, reite jedoch nicht darauf herum.
    U
    "Übermut kommt vor dem Fall."
    "Убермут тут сел ичеги".
    "Haupt менен Bauch lächelt ein fröhliches."
    "Über vergossene Milch soll man nicht jammern."
    "Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen."
    "Практика кемчиликсиз кылат."
    "Umsonst ist nicht einmal der Tod — er kostet das Leben."
    "Undank ist der Welt(en) Lohn."
    "Ungerecht geht die Welt zu Grunde."
    "Unkraut vergeht nicht."
    "Unrecht Gut gedeihet nicht."
    "Uns ist beschieden dies und das: Der eine sitzt trocken, der andere nass."
    "Unter Blinden ist der Einäugige König."
    "Unter jedem Dach ein Ach."
    "Unverhofft kommt."
    V
    "Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr."
    "Vergesslichkeit und Faulheit sind Geschwisterkinder".
    "Versprechen und nicht halten, tun die Jungen und die Alten."
    "Иса аллен Дингенге, данн wir dir alles wohlgelingen!"
    "Viele Jäger (Hunde) sind des Hasen Tod."
    "Viele Wenige кош бойлуу же Viel."
    "Виел Файнд, виел Эр". – Нах Георг фон Фрундсберг
    "Viel hilft viel."
    "Viel Lärm um nichts."
    "Viel Köche verderben den Brei." – Wander-DSL, Bd. 2, Sp. 1447, Commons
    "Voller Bauch studiert nicht Gern." – Übersetzung des Lateinischen Sprichworts “plenus venter non studet libenter”
    "Vom Danke kann man keine Katze füttern." – Sprichwort untergegangenes, nach einer Fabel von Burkard Waldis; heute noch “das ist für die Katz”
    "Vom Wiegen wird die Sau Nicht Fett."
    "Фон ден Вортен зу ден Татен ist es ein weiter Weg."
    "Von der Wiege bis zur Bahre, feste Gewohnheiten sind das einzig Wahre."
    "Von der Wiege bis zur Bahre, Formulare, Formulare."
    "Фон Хинтен Лизеум, фон Ворн музейи."
    "Von nichts kommt nichts."
    "Vor der Kirche (dem Rathaus) hieß es anders."
    "Vorfreude ist die schönste Freude!"
    "Vor Geld fallen Baals Brüder // Wie vor dem goldnen Калбе ниедер."
    "Vor Gericht sind alle gleich, nur manche sind eben gleicher."
    "Vor Gericht und auf hoher See bist du in Gottes Hand!"
    "Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste."
    «Vun nix кутт nix. (Von nichts kommt nichts. – Kölner Dialekt)”
    W
    «Wahltag ist Zahltag».
    "Wahrer Adel liegt im Gemüte und Nicht im Geblüte!"
    "Warte nie bis du Zeit hast!"
    "Эуле болдубу, Начтигал болдубу?" (“Wat den eenen sien Uhl, is den annern sien Nachdigall.” – vgl. Fritz Reuter: Olle Kamellen, books.google)
    "Дер Бауэр nicht kennt, das frisst er nicht болчу."
    "Дич Нихт Умбрингт болчу, Махт Дич Старк болду."
    "Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
    "Was du nicht willst, dass man dir tu', das fug' auch keinem andern Zu."
    "Gicht und Alter hat getan, das sieht der Mensch als Besserung an."
    "Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr болгон."
    "Эйче, венн сич дер Эбер ан ihr reibt болду беле?"
    "Бул ланге Währt, Wird endlich ичеги болду."
    "Was man anbietet, muß man annehmen" - Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 75, Commons
    "Адам эрхейратет беле, muss man nicht erarbeiten".
    "Адам nicht gesehen hat, kann man nicht malen болдубу." – http://www.zeno.org
    («Was jemand nicht selbst erfahren hat, darüber kann er nicht berichten.»)
    "Man nicht im Kopf hat, Muss man in Den Beinen haben".
    "Nicht blüht, das kornert nicht болду."
    "Nicht passed, wird passend gemacht." («Wit net paaten duit, wed paatend muit.»)
    "Болуптур.
    "Кристустун убриг lässt, das holt der Fiskus болгон."
    "Вассер Хат Кейн Балкен."
    «Кандай мут, кот! (Мус, дас мусс болгон!)
    "Ведер Фиш нох Флейш."
    "Биз Джек өтүп кетти, дер маг sie anziehen."
    "Wem Gott gibt ein Amt, dem gibt er auch Verstand."
    "Wem's nicht geht nach seinem Willen, den stechen leicht die Grillen."
    "Weniger ist mehr!"
    "Wenn das Arbeiten nur leicht wär, tat's der Burgermeister selber."
    “Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär', wär' ich längst schon Millionär.”
    "Wenn der Bauer nicht schwimmen kann, liegt's an der Badehose."
    "Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Peyğəmbər zum Berge gehen."
    «Венн дер Хунд ничт гесчиссен hätte, dann hätte er den Hasen gekriegt».
    "Wenn der Kuchen spricht, Schweigen die Krümel."
    "Wenn die Bauern besoffen sind, laufen die Pferde am besten."
    "Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch."
    "Wenn die Laus einmal im Pelze sitzt, ошондуктан ist sie Schwer Wieder Herauszubringen."
    "Wenn du einen Freund brauchst, kaufe dir einen Hund."
    "Wenn du glaubst es geht nicht mehr, kommt irgendwo ein Lichtlein her."
    "Wen du Schnell ans Ziel willst, gehe langsam."
    "Wenn es am besten Schmeckt, soll man aufhören."
    "Wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er auf's Eis tanzen."
    "Wen man auch schief sitzt, so muss man doch gerade sprechen." – (Бенуце Кейне Осреден.)
    "Wen man unter Wölfen ist, muss man mit ihnen heulen."
    «Венн ман вом Эсел тратщт, коммт эр желатщт».
    "Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen."
    "Wenn mir mein Hund das Liebste ist, so danse nicht, es wäre Süne: Mein Hund blieb mir im Sturme treu, der Mensch nicht mal im Winde."
    «Веннин Аршле бруммд, Исхтин Герцле г'сунд!». – Швабише Мундарт
    "Wenn Zwei sich streiten, freut sich der Dritte."
    "Wer am Fluss baut, muss mit nassen Füßen rechnen."
    "Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein."
    "Wer anderen eine Grube gräbt, der hat ein Grubegrabgerät."
    "Либе сейнер Эрбен абдан жакшы, аллер Витц бар болчу."
    "Wer angibt, hat mehr vom Leben."
    "Wer Arbeit kennt und danach rennt жана sich nicht drückt, der ist verrückt."
    "Wer A sagt, muss auch B sagen."
    "Wer A sagt, muss auch -limente sagen."
    "Wer A sagt, muss auch einen Kreis drum machen!"
    "Wer bei den Frauen keine Gunst hat, kann sich leicht der Keuschheit rühmen."
    "Wer borgt ohne Burgen und Pfand, dem sitzt ein Wurm im Verstand."
    "Wer das Maul verbrannt шляпа, bläst die Suppe."
    "Wer das Eine will muß das Andre Mögen."
    "Wer dem Pferd seinen Willen lässt, den wirft es aus dem dem Sattel."
    "Wer den Flüssen wehren, der muss die Quellen verstopfen."
    "Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert."
    "Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen."
    "Wer die Wahl hat, hat die Qual."
    "Wer dir lange droht, macht dich nimmer tot."
    "Wer einen will zur Ader lassen, muss ihn auch verbinden können."
    "Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch (alt: auch wenn er gleich) Wahrheit spricht."
    "Wer entbehrt der Ehe, lebt weder wohl noch wehe".
    "Wer fleißig dient und treu hält aus, der baut sich dereinst sein eigen Haus."
    "Wer flüstert, der lügt."
    "Wer gackert, muss auch ein Ei legen."
    «Wer gegen den Wind pisst, bekommt nasse Hosen».
    "Wer Glück hat, dem fohlt sogar der Wallach."
    "Wer Grillen jagt, wird Grillen fangen". – Шпричвертер
    "Wer gut für sein Gemüse sorgt, der wird es in seinem Schwein wieder finden." – Aus Ostfriesland
    "Wer gut schmiert, der gut fährt, so hat der Ratsherr es gelehrt."
    "Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit mit Steinen werfen."
    "Wer ins Feuer bläst, dem stieben die Funken in die Augen."
    "Wer nicht annehmen will braucht auch nicht zu кош бойлуу" - Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 95, Commons
    "Wer nix derheiert und nix dererbt blebt arm, bis er sterbt." – aus Oberfranken (Wer nichts erheiratet und nichts erbt, bleit arm, bis er stirbt)
    "Wer keine Arbeit hat, der macht sich welche."
    "Wer Krieg, ist des Teufels Feldprediger."
    "Wer leiht, reißt sich den Bart aus."
    "Wer mit dem Teufel frühstücken will, muß einen langen Löffel haben."
    "Wer mit den Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen auf."
    "Wer mit den Wölfen essen will, muss mit den Wölfen heulen."
    "Wer mit jungen Pferden pflügt, der macht krumme Furchen."
    "Wer morgens pfeift, den holt abends die Katze."
    Андерер Осганг: "... der hat einfach gute Laune."
    "Wer nach dem Himmel speit, dem fallt der Speichel in den eigenen Bart".
    "Wer nicht anfängt, wird nicht fertig."
    "Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss seh'n, was übrig bleibt."
    "Ким шарапты, аялды жана ырды сүйбөсө, ал өмүр бою келесоо бойдон калат".
    "Эч нерсеге батынып, эч нерсеге жетишкен жок."
    "Wer nicht will, der hat schon."
    "Wer nichts wird, wird Wirt."
    "Эмне жок, эмне кылсаңар болот."
    "Wer nie sein Brot im Bette aß, weiß nicht wie Krümel pieken."
    "Wer Ordnung hält ist nur zu faul zum Suchen."
    "Wer rastet, der rostet."
    "Wer schief ladet, hat bose fahren."
    "Wer schläft, der sindigt nicht."
    "Wer schon hat, der will nicht mehr."
    "Wer schön sein will, Muss Leiden."
    "Wer seine Finger in alle Löcher steckt, der zieht sie oft ubel heraus."
    "Wer selber verzagt im Bitten, macht den andern beherzter im Abschlagen."
    "Wer sich im Alter wärmen болот, muss sich in der Jugend einen Ofen bauen." – Wander-DSL, Bd. 1, Sp. 62, Commons
    "Wer über sich haut, dem fallen die Späne in die Augen".
    "Wer viel fragt, der viel irrt."
    "Wer viel fragt, geht weit irr."
    "Wer viel fragt, gibt nicht Gern."
    "Wer vom Rathaus kommt, ist Schlauer."
    "Кандай экен, гевиннт." (Wer nichts wagt, auch nichts gewinnt.)
    "Wer weiter will als sein Pferd, der sitze ab und gehe zu Fuß."
    "Вер Шамал Штурмга ыктап отурду." – sprichwörtlich nach der Bibel, Ошуя 8,7
    "Wer Wurst, Brot und Schinken hat, der wird noch alle Tage satt."
    "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst." – Нач Эйке фон Репгоу, Саксенспигель
    "Wer Zuletzt lacht, lacht am besten."
    "Wer zum Himmel emporspuckt, bespuckt sich selbst".
    "Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben." – nach einer fehlerhaften Übersetzung eines Michail-Gorbatschow-Satzes
    "Wess' Brot ich ess', Dess' Lied ich sing'."
    Mittelhochdeutsch: “swes brôt man ezzen will, des liet sol man ouch singen gerne” – Der Tugenthafte Schreiber, 13. Jahrhundert; жылы: Фридрих Генрих фон дер Хаген: Миннесингер. Deutsche Liederdichter des zwölften, dreizehnten und vierzehnten Jahrhunderts …, Band 2, Leipzig 1838, Seite 153
    "Ви дер Хер, Гешер да ошондой."
    "Wie der Vater, so der Sohn."
    "Wie die Faust auf's Auge".
    "Wie du mir, so ich dir."
    "Ооба, абдан жакшы." – нач Иоганн Вольфганг фон Гёте, Рейнеке Фукс 1, 160f
    "Ушунчалык акылдуу адам экен."
    "Ден Вальд Руфттагы Wie man, so schallt es Heraus." (Wie man ruft in Den Wald, so es ei'm entgegen schallt)
    "Кайсыл адам экен, ушунча адам."
    "Wie's die Alten Sungen, андыктан Цвитшерн's Auch Die Jungen."
    "Уиллст ду келди, данн мах дич селтен!"
    "Wir sind das Volk." – Ostdeutsche Forderung nach Freiheit und Selbstbestimmung, 1989
    "Wissen ist Maht." – nach Francis Bacon Meditationes sacrae, 11
    «Во Бахус дас Фейер щюрт, sitzt Frau Venus am Ofen».
    "Wo das Auge nicht sehen will, helfen weder Licht noch Brill'."
    "Во Ду нихт бист, Герр Иса Христос, да schweigen alle Flöten!"
    "Во Дункел убер ден Ауген лиегт, да канн кейн Лихт хинеин."
    "Адлер форт канн, Флиеге зехн Веге тапты."
    "Wo ein Will ist, ist auch ein Weg."
    "Wo gehobelt wird, da fallen Späne." – Wander-DSL, Bd. 2, Sp. 688, Commons
    "Wo kein Kläger, da kein Richter."
    "Кайсыл экен, Руиг ниедер, [...] Бёсевихтер хабен Кейне Лидер." – Иоганн Готфрид Сеуме, Дие Гесанге. Gedichte, dritte, neuvermehrte und verbesserte Auflage, Wien и Прага (Франц Ганс) 1810. С. 272
    "Wo nichts ist, hat der Kaiser das Recht verloren." – Wander-DSL, Bd. 2, Sp. 1097, Commons
    "Во Раух, да ist auch Feuer."
    "Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten." – нач Иоганн Вольфганг фон Гёте, Гётц фон Берличинген, Эрстер Акт; dort "Wo viel Licht ist, ist starker Schatten"
    "Worte können tödliche Waffen sein."
    «Коргон соллтен Татен фольген».
    “Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen” – nach Ludwig Wittgenstein, aus: Tractatus logico-philosophicus, Satz 7, Frankfurt am Main 2003, ISBN 3-518-12429-3, Seite
    X
    "Ein Satz mit x - Das war wohl nix."
    Y
    Z
    "Zehn mal Versagen ist besser als einmal Lügen."
    "Zuerst der Herr, dann das G'scherr."
    "Zu Tode gefürchtet ist auch gestorben."
    "Zu viele Köche verderben den Brei." – Wander-DSL, Bd. 5, Sp. 1510, Commons. (Dort zitiert als: "Viel Köche versalzen den Brei, deshalb sind auch die Herren mehr für Kochinnen.")
    "Zusammen stark адам."
    "Zwei Dumme, ein Gedanke." – Wander-DSL, Bd. 4, Sp. 495, Commons. (Dort zitiert als: "Zwei Seelen und ein Gedanke.")
    "Zwei Regeln für Erfolg im Leben: erzähle nicht alles."
    "Zweimal abgeschnitten жана immer noch zu kurz, sagte der Schneider."
    «Звей Тоде канн ниеманд стербен». – Wander-DSL, Bd. 4, Sp. 1244, Commons

  • Бул темага жооп берүү үчүн сиз киришиңиз керек.